Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic مُتَخَصِّصٌ بِالحُقُوق
Spanish
Arabic
related Results
-
especialista (n.) , mfmore ...
- more ...
- more ...
-
حقوق سياسية {سياسة}more ...
- more ...
-
حقوق التاج {سياسة}more ...
- more ...
-
حقوق التاج {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
-
nutricionista (n.) , mfmore ...
-
nutricionista (n.) , mfmore ...
-
متخصص في المضاربة {especuladora}more ...
-
متخصص في المضاربة {agiotadora}more ...
-
متخصص بالرياضيات {matemática}more ...
- more ...
-
متخصص في علم الاجتماع {socióloga}more ...
-
رجل غير متخصص {lega}more ...
-
geómetra (n.) , mfmore ...
-
عالم متخصص في علم الحيوان {zoóloga}more ...
-
africanista (n.) , mfmore ...
Examples
-
La consulta consistió en la presentación de ponencias por parte de representantes de la UNESCO y de ONG especializadas en los derechos culturales, así como de expertos independientes sobre distintos aspectos de los derechos culturales.وتألفت المشاورات من عروض قدمها ممثلو اليونسكو ومنظمات غير حكومية متخصصة في الحقوق الثقافية وخبراء مستقلون متخصصون في الحقوق الثقافية بمختلف جوانبها.
-
Además, en las obras especializadas sobre derechos humanos hay una tendencia a pasar por alto los problemas más técnicos.علاوة على ذلك، تنزع الأدبيات المتخصصة في حقوق الإنسان إلى إهمال المشاكل الموغلة في طابعها التقني.
-
La SENASP también se está ocupando de la capacitación de expertos en seguridad pública, a través de cursos de especialización que incluyen los derechos humanos como tema transversal.وتضطلع الإدارة الوطنية أيضا بتدريب خبراء الأمن العام عن طريق تقديم دورات متخصصة تتضمن حقوق الإنسان بوصفها موضوعا مستعرضا.
-
En mayo de 2001 la OGRH organizó un concurso especializado en derechos humanos.ونظم مكتب إدارة الموارد البشرية، في أيار/مايو 2001، مسابقة متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
-
Aunque acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Estado Parte para encontrar alternativas al encarcelamiento de niños y adolescentes, el Comité sigue preocupado por el número insuficiente de jueces especializados en los derechos del niño.رغم أن اللجنة ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإيجاد بدائلَ لسجن الأطفال والمراهقين، فإنها لا تزال قلقة لعدم كفاية عدد القضاة المتخصصين في حقوق الطفل.
-
Prelación de una garantía real inscrita en un registro de titularidad especializado o mediante una anotación en un certificado de titularidadأولوية الحق الضماني المسجّل في سجل حقوق ملكية متخصص أو بتأشير على شهادة حق ملكية
-
Curso de Derecho Internacional. Derechos humanos (2000); Primer curso de especialización sobre los derechos de la niñez (2001); Curso de especialización sobre los derechos de la niñez 2002; Justicia y política lingüística en México (2003); Curso de especialización sobre la aplicación de los tratados internacionales en resoluciones judiciales, caso especial Justicia Penal Juvenil (2003).• دورة عن القانون الدولي: حقوق الإنسان (2000)؛ الدورة المتخصصة الأولى عن حقوق الطفل (2001)؛ دورة متخصصة عن حقوق الطفل (2002)؛ العدالة والسياسة اللغوية في المكسيك (2003)؛ دورة متخصصة عن تطبيق المعاهدات الدولية في القرارات القضائية: حالة خاصة: العدالة الجنائية للأحداث (2003).
-
Con objeto de ampliar las reservas de candidatos calificados, el ACNUDH seguirá colaborando con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos para que organice periódicamente concursos especializados en derechos humanos y lleve a cabo campañas de contratación.سعياً لزيادة عدد المرشحين المؤهلين، ستواصل المفوضية عملها مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتنظيم امتحانات تنافسية دورية متخصصة في مجال حقوق الإنسان وحملات للتوظيف.
-
ii) Designar al menos a un oficial de derechos humanos para supervisar los informes y coordinar las medidas de promoción de la Oficina relacionadas con la nacionalidad y la apatridia.`2` تعيين موظف واحد على الأقل متخصص في شؤون حقوق الإنسان لرصد الإبلاغ وتنسيق أنشطة الدعوة التي تتعهد بها المفوضية في قضايا الجنسية وانعدام الجنسية؛
-
Asimismo, los Estados deberían desarrollar en esta esfera la cooperación con asociaciones de abogados, instituciones universitarias, centros de información jurídica y ONG especializadas en la defensa de los derechos de las comunidades marginadas y en la prevención de la discriminación.كما ينبغي للدول الأطراف أن توسع نطاق تعاونها مع رابطات المحامين والمؤسسات الجامعية ومراكز المشورة القانونية والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال حماية حقوق الجماعات المهمشة ومنع التمييز.